La palabra “sensada” en español se puede traducir al inglés de varias formas dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te mostraremos algunas de las posibles traducciones y cómo usarlas correctamente.
Sensada como “sensible”
Una de las formas más comunes de traducir “sensada” al inglés es como “sensible”. Esta palabra se utiliza para describir a una persona o situación que es capaz de percibir y entender las emociones y sentimientos de los demás.
Por ejemplo, si queremos decir “Ella es una persona muy sensada”, en inglés podríamos decir “She is a very sensitive person”. En este caso, “sensitive” es el equivalente más cercano a “sensada” en este contexto.
Sensada como “sensory”
Otra forma de traducir “sensada” al inglés es como “sensory”. Esta palabra se refiere a todo lo relacionado con los sentidos y la percepción sensorial, como los estímulos que recibimos a través de ellos.
Por ejemplo, si queremos decir “La sensada del tacto es muy importante para los bebés”, en inglés podríamos decir “The sensory sense of touch is very important for babies”. En este caso, “sensory” se utiliza para referirse a la percepción sensorial del tacto.
Sensada como “sensed”
También podemos traducir “sensada” al inglés como “sensed”. Esta palabra se utiliza para indicar que algo ha sido percibido o captado por los sentidos, ya sea de forma consciente o inconsciente.
Por ejemplo, si queremos decir “El peligro se sensada en el aire”, en inglés podríamos decir “The danger was sensed in the air”. En este caso, “sensed” se utiliza para indicar que el peligro fue percibido o captado por los sentidos.
Sensada como “sensate”
Por último, otra posible traducción de “sensada” al inglés es como “sensate”. Esta palabra se utiliza para describir a una persona que es capaz de percibir y comprender la realidad a través de los sentidos y la razón.
Por ejemplo, si queremos decir “Es una persona muy sensada y equilibrada”, en inglés podríamos decir “She is a very sensate and balanced person”. En este caso, “sensate” se utiliza para indicar que la persona es capaz de percibir la realidad de manera equilibrada.
Conclusión
Como hemos visto, la palabra “sensada” en español puede tener varias traducciones en inglés dependiendo del contexto en el que se utilice. Es importante tener en cuenta el significado y la connotación de cada una de estas traducciones para utilizar la más adecuada en cada situación.