Shams Al Ma’arif es un antiguo libro de magia y astrología árabe que ha sido traducido a varios idiomas, incluyendo el inglés. Si quieres referirte a este libro en inglés, hay varias formas de hacerlo dependiendo de la traducción que estés utilizando.
Shams Al Ma’arif: The Book of the Sun of Gnosis
Una de las traducciones más comunes de Shams Al Ma’arif al inglés es “The Book of the Sun of Gnosis”. Esta traducción captura el significado del título original, que hace referencia a la luz del conocimiento y la sabiduría que se encuentra en el libro.
Shams Al Ma’arif: The Sun of Knowledge
Otra forma de referirse a Shams Al Ma’arif en inglés es “The Sun of Knowledge”. Esta traducción también resalta la idea de la iluminación y el conocimiento que se puede encontrar en el libro.
Shams Al Ma’arif: The Sun of Intelligences
Una traducción menos común pero igualmente válida de Shams Al Ma’arif al inglés es “The Sun of Intelligences”. Esta versión destaca la idea de que el libro contiene información y sabiduría que proviene de inteligencias superiores o entidades espirituales.
Shams Al Ma’arif: The Book of the Sun of Knowledge
Finalmente, otra opción para traducir Shams Al Ma’arif al inglés es “The Book of the Sun of Knowledge”. Esta traducción enfatiza la idea de que el libro contiene un vasto conocimiento y sabiduría que puede ser de gran utilidad para aquellos que lo estudian.
Conclusión
En resumen, si quieres referirte a Shams Al Ma’arif en inglés, hay varias formas de hacerlo dependiendo de la traducción que estés utilizando. Algunas opciones comunes incluyen “The Book of the Sun of Gnosis”, “The Sun of Knowledge”, “The Sun of Intelligences” y “The Book of the Sun of Knowledge”. Cualquiera que sea la traducción que elijas, lo importante es que captures la esencia y el significado del título original en árabe.