Cómo decir Since Then Ever Since en inglés
Introducción
Una de las dificultades que los estudiantes de inglés pueden encontrar es cómo expresar en inglés la idea de “desde entonces” o “a partir de entonces”. En este artículo, aprenderás cómo decir “since then” y “ever since” en inglés, con ejemplos y explicaciones útiles.
¿Qué significa “since then” en inglés?
La expresión “since then” se traduce al español como “desde entonces”, y se utiliza para hacer referencia a un momento o evento pasado que ha tenido una influencia continua en el presente. Se utiliza con el tiempo presente perfecto o el presente perfecto continuo.
Por ejemplo:
– I haven’t seen him since then. (No lo he visto desde entonces.)
– She’s been busy since then. (Ha estado ocupada desde entonces.)
¿Qué significa “ever since” en inglés?
La expresión “ever since” es una variación de “since then” que se utiliza para enfatizar que algo ha estado sucediendo desde un momento específico del pasado. Puede traducirse como “desde entonces” o “desde entonces hasta ahora”. También se utiliza con el tiempo presente perfecto o el presente perfecto continuo.
Por ejemplo:
– He’s been a vegetarian ever since he was a teenager. (Ha sido vegetariano desde entonces que era adolescente.)
– She’s been studying Spanish ever since she moved to Spain. (Ha estado estudiando español desde entonces que se mudó a España.)
¿Cómo se usan “since then” y “ever since” en inglés?
Ambas expresiones se utilizan para hacer referencia a algo que ha ocurrido en el pasado y que ha tenido un efecto continuo en el presente. Sin embargo, “ever since” se utiliza para enfatizar que algo ha estado sucediendo desde un momento específico del pasado.
Algunos ejemplos de cómo se pueden utilizar ambas expresiones son:
– I’ve been doing yoga since then. (He estado haciendo yoga desde entonces.)
– She’s been living in London ever since she finished university. (Ha estado viviendo en Londres desde entonces que terminó la universidad.)
– Ever since we met, we’ve been best friends. (Desde entonces que nos conocimos, hemos sido mejores amigos.)
Conclusión
En resumen, “since then” y “ever since” son expresiones útiles en inglés para hablar sobre algo que ha sucedido en el pasado y que ha tenido un efecto continuo en el presente. Mientras que “since then” se utiliza para hacer referencia a un momento específico del pasado, “ever since” se utiliza para enfatizar que algo ha estado sucediendo desde ese momento hasta el presente.
Recuerda que estas expresiones se utilizan con el tiempo presente perfecto o el presente perfecto continuo. Esperamos que este artículo te haya sido útil para mejorar tu comprensión y uso de la lengua inglesa. ¡A practicar!
Spanish To English Delivery Man