En inglés, la frase “No es después de” se puede traducir de diferentes maneras dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te presentamos algunos sinónimos que puedes utilizar para expresar esta idea en inglés:
1. Not following
Esta expresión se puede utilizar para indicar que algo no sucede después de otra cosa. Por ejemplo: “The meeting is not following the schedule” (La reunión no sigue el horario).
2. Not subsequent to
Otra opción es utilizar la expresión “not subsequent to” para indicar que algo no ocurre después de algo más. Por ejemplo: “The decision was not subsequent to the new regulations” (La decisión no fue posterior a las nuevas regulaciones).
3. Not later than
La frase “not later than” se puede utilizar para indicar que algo debe ocurrir antes de cierta hora o fecha límite. Por ejemplo: “Please submit your report not later than Friday” (Por favor, envíe su informe no después del viernes).
4. Not in the aftermath of
Si quieres expresar que algo no sucede después de un evento específico, puedes utilizar la expresión “not in the aftermath of”. Por ejemplo: “The company did not improve in the aftermath of the merger” (La empresa no mejoró en la secuela de la fusión).
5. Not subsequent
Por último, la palabra “subsequent” por sí sola también puede utilizarse para indicar que algo no es posterior a algo más. Por ejemplo: “The payment was not subsequent to the delivery” (El pago no fue posterior a la entrega).
Conclusión
En conclusión, existen diferentes formas de expresar la idea de “No es después de” en inglés, dependiendo del contexto en el que se utilice. Al utilizar sinónimos y expresiones equivalentes, puedes enriquecer tu vocabulario en inglés y comunicarte de manera más efectiva en situaciones diversas.