La palabra “sumbong” es un término en tagalo que se utiliza para referirse a la acción de informar o denunciar a alguien por algo que ha hecho mal. A menudo se usa en un contexto informal para decirle a alguien que te están delatando o chismeando sobre ti. Si alguna vez te has preguntado cómo se traduce esta palabra al inglés, aquí te lo explicamos.
La traducción de Sumbong
En inglés, la palabra que se utiliza para expresar el concepto de “sumbong” es “snitch” o “tattle-tale”. Ambas palabras se refieren a una persona que informa a las autoridades o a otras personas sobre las acciones de alguien, generalmente con la intención de causar problemas o perjudicar a esa persona.
Uso de la palabra en inglés
Al igual que en tagalo, la palabra “snitch” o “tattle-tale” se utiliza en un contexto informal y a menudo con connotaciones negativas. Puede ser usada para referirse a alguien que delata a sus amigos o compañeros, o que revela información confidencial sobre alguien sin su consentimiento.
Por ejemplo, si alguien te está chismeando a tus espaldas y tú quieres decirle que deje de hacerlo, podrías decirle: “Stop snitching on me” o “Stop being a tattle-tale”. Esto significa que quieres que deje de informar o delatar cosas sobre ti a otras personas.
Otras formas de decirlo
Además de “snitch” y “tattle-tale”, existen otras palabras y frases en inglés que se pueden utilizar para expresar el mismo concepto. Algunas de ellas son:
- Rat: esta palabra se utiliza para referirse a alguien que traiciona a sus amigos o compañeros.
- Informant: se refiere a alguien que proporciona información a las autoridades sobre actividades ilegales.
- Stool pigeon: es una expresión coloquial que se utiliza para referirse a alguien que delata a otros.
Dependiendo del contexto y del tono en el que se esté hablando, se puede elegir la palabra o frase que mejor se adapte a la situación.
Conclusión
En resumen, la palabra “sumbong” en tagalo se puede traducir al inglés como “snitch” o “tattle-tale”, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Ambas palabras se refieren a una persona que informa o delata a otros, y suelen tener connotaciones negativas. Es importante tener en cuenta el tono y la intención al utilizar estas palabras, ya que pueden ser consideradas ofensivas en ciertos contextos.