Cómo decir “Te Felicito” de Shakira en inglés
Si eres fan de Shakira, seguramente conoces su canción “Te Felicito”, una emotiva balada que celebra a un amor que se ha ido. Y si te preguntas cómo se dice “Te Felicito” en inglés, aquí te lo decimos.
Antes de entrar en materia, es importante destacar que la canción originalmente se titula “Te Aviso, Te Anuncio”, por lo que si buscas la letra en inglés bajo ese título, también la encontrarás.
¿Cuáles son los versos clave de la canción?
Antes de traducir el título de la canción, es importante destacar los versos clave que se repiten a lo largo de la letra:
“Te felicito por el nuevo amor que te ha encontrado
Te deseo lo mejor aunque me esté muriendo por dentro
Te maldigo en el aire para olvidarte
Y voy acumulando intentos pa’ borrarte”
Estos versos reflejan el dolor de quien ha perdido un amor y tiene que ver a esa persona feliz con otra. Pero, ¿cómo se traducen estos versos al inglés?
¿Cómo se traduce “Te Felicito” al inglés?
La traducción literal de “Te Felicito” al inglés es “I congratulate you”. Sin embargo, en el contexto de la canción, lo más adecuado sería utilizar “I’m happy for you” o “Congratulations on your new love” para captar la emoción de la letra.
A continuación, te presentamos la traducción completa de la canción:
Te felicito por el nuevo amor que te ha encontrado
Te deseo lo mejor aunque me esté muriendo por dentro
Te maldigo en el aire para olvidarte
Y voy acumulando intentos pa’ borrarte
I’m happy for you for the new love you’ve found
I wish you the best even though I’m dying inside
I curse you in the air to forget you
And I keep trying to erase you
¿Cómo se traduce “Te Aviso, Te Anuncio” al inglés?
Ahora bien, como mencionamos al principio, la canción originalmente se titula “Te Aviso, Te Anuncio”. La traducción literal de estos versos al inglés es “I inform you, I announce to you”. Sin embargo, en el contexto de la canción, la traducción adecuada sería “I warn you, I announce to you”.
Se te nota en los ojos que has estado llorando
Te falto al respeto, ¿no ves que eso es algo grave?
Yo te ofrezco mi mano abierta por si quieres caminar conmigo
Y aunque sé que eres mi destino nunca fue coincidencia
Te lo advierto porque aún está a tiempo
Te lo confieso voy detrás de ti hasta el fin del mundo
“You can see in your eyes that you’ve been crying
I disrespected you, don’t you see that’s serious?
I offer you my open hand in case you want to walk with me
And even though I know you’re my destiny, it was never a coincidence
I warn you because there’s still time
I confess to you, I’m chasing after you until the end of the world.”
Conclusión
Si bien Shakira es colombiana y su lengua materna es el español, la cantante ha incursionado en el mercado angloparlante con gran éxito, por lo que es importante conocer las traducciones precisas de sus canciones para poder entenderlas en su totalidad. Ahora ya sabes cómo se dice “Te Felicito” en inglés, así que puedes disfrutar de la música de Shakira tanto en español como en inglés.
Te Leo Un Libro