Decir “Tengo menos chance con vos que” es una expresión coloquial en español que se utiliza para indicar que se tiene menos probabilidad de éxito en una situación determinada en comparación con otra persona. Es una forma de expresar que la persona no tiene muchas posibilidades de lograr algo en particular con la otra persona mencionada.
Traducción al inglés
La traducción más cercana en inglés para esta expresión sería “I have less chance with you than”. Esta frase se puede utilizar de la misma manera que la expresión en español, para indicar que se tiene menos probabilidad de éxito en una situación específica con la otra persona mencionada.
Ejemplos de uso
A continuación, se presentan algunos ejemplos de cómo se podría utilizar la expresión “Tengo menos chance con vos que” en inglés:
- I have less chance with you than with anyone else in the room.
- He has less chance with her than he thinks.
- She has less chance with him than she realizes.
Expresión coloquial
Es importante tener en cuenta que esta expresión es coloquial y se utiliza principalmente en situaciones informales o entre amigos cercanos. No es una expresión formal y puede sonar un poco directa o brusca en ciertos contextos, por lo que se recomienda utilizarla con precaución.
Variantes de la expresión
Existen diversas variantes de esta expresión en español que se utilizan para expresar lo mismo, como por ejemplo “Tengo menos posibilidades contigo que con cualquier otra persona” o “Mis chances contigo son mínimas”. En inglés, estas variantes se podrían traducir de manera similar, manteniendo el significado original de la expresión.
Conclusión
En resumen, la expresión “Tengo menos chance con vos que” en español se puede traducir al inglés como “I have less chance with you than”, y se utiliza para indicar que se tiene menos probabilidad de éxito en una situación determinada con la otra persona mencionada. Es importante recordar que esta expresión es coloquial y se utiliza en contextos informales.