Cómo decir The Skye Boat Song Lyrics English en inglés
Si te gusta la música popular escocesa, es probable que hayas escuchado la canción “The Skye Boat Song”. Esta canción cuenta la historia del príncipe Carlos Eduardo Estuardo, quien trató de reclamar el trono británico en 1745 después de la muerte del rey Jorge II. La canción se ha convertido en una de las más populares de Escocia y ha sido interpretada por muchos artistas a lo largo de los años, incluyendo a Outlander, una serie de televisión británica-americana famosa mundialmente.
Si quieres cantar la canción en inglés, hay algunas cosas que debes tener en cuenta. Aquí te explicaremos cómo decir The Skye Boat Song Lyrics English en inglés.
Paso 1: familiarízate con la letra de la canción
Lo primero que debes hacer es familiarizarte con la letra de la canción. Esto te ayudará a entender lo que la canción está diciendo y te permitirá cantarla con más facilidad. Aquí están las letras de la canción:
Speed, bonnie boat, like a bird on the wing,
Onward! the sailors cry;
Carry the lad that’s born to be King
Over the sea to Skye.
Loud the winds howl, loud the waves roar,
Thunderclouds rend the air;
Baffled our foes stand by the shore,
Follow they will not dare.
Though the waves leap, soft shall ye sleep,
Ocean’s a royal bed.
Rocked in the deep, Flora will keep
Watch by your weary head.
Many’s the lad fought on that day,
Well the claymore could wield,
When the night came, silently lay
Dead in Culloden’s field.
Burned are our homes, exile and death,
Scatter the loyal men;
Yet ere the sword cool in the sheath
Charlie will come again.
Paso 2: aprende la pronunciación correcta
Una vez que estés familiarizado con las letras, debes aprender la pronunciación correcta. Aquí hay algunas pautas para ayudarte:
– Speed, bonnie boat, like a bird on the wing: spee-d, bon-nee boht, layk uh burd on the wing
– Onward! the sailors cry: on-werd!, thuh say-lers kry
– Carry the lad that’s born to be King: kar-ee thuh lad thatz born to be kIng
– Loud the winds howl, loud the waves roar: lowd thuh winds howl, lowd thuh wayvz roar
– Thunderclouds rend the air: thun-der-klowdz rend thuh air
– Baffled our foes stand by the shore: bah-fl’d awr foes stand bahy thuh shohr
– Though the waves leap, soft shall ye sleep: thoh thuh wayvz leep, soft shal ye sleep
– Ocean’s a royal bed: oh-shunz uh roye-uhl bed
– Rocked in the deep, Flora will keep: rok’d in thuh deep, Flor-uh wil keep
– Watch by your weary head: wahch bahy yur we-ree hed
– Many’s the lad fought on that day: meny’z thuh lad fawt on that day
– Well the claymore could wield: wel thuh klay-mohr kud weeld
– When the night came, silently lay: wen thuh nyte kame, sy-lent-lee lay
– Dead in Culloden’s field: ded in Kuh-lod-enz feeld
– Burned are our homes, exile and death: berned ahr ohrms, eksyl and deth
– Scatter the loyal men: skat-er thuh loy-ul men
– Yet ere the sword cool in the sheath: yet eer thuh sword kool in thuh sheeth
– Charlie will come again: Char-lee wil kum uh-gen