En español, cuando queremos decir “a casa de mi tía” nos referimos a visitar la casa de nuestra tía. Sin embargo, en inglés hay diferentes formas de expresar esto dependiendo del contexto. A continuación, te presentamos algunas opciones comunes para decir “To Aunt’s House” en inglés.
To my Aunt’s House
Una forma simple y directa de decir “a casa de mi tía” en inglés es utilizando la preposición “to” seguida del posesivo “my” y el sustantivo “Aunt’s House”. Por ejemplo:
“Voy a casa de mi tía” se traduce como “I’m going to my Aunt’s House”.
To Auntie’s Place
En inglés, “Auntie” es una forma cariñosa y coloquial de referirse a una tía. Por lo tanto, otra forma de decir “a casa de mi tía” en inglés podría ser utilizando “Auntie’s Place”. Por ejemplo:
“Voy a casa de mi tía” se traduce como “I’m going to Auntie’s Place”.
Visiting my Aunt
Otra opción para expresar “a casa de mi tía” en inglés es utilizando el verbo “visit” seguido del posesivo “my” y el sustantivo “Aunt”. Por ejemplo:
“Voy a casa de mi tía” se traduce como “I’m visiting my Aunt”.
Going over to my Aunt’s
En inglés, también es común utilizar la expresión “going over to” para indicar que nos dirigimos hacia la casa de alguien. Por lo tanto, podríamos decir “Going over to my Aunt’s” para expresar “a casa de mi tía”. Por ejemplo:
“Voy a casa de mi tía” se traduce como “I’m going over to my Aunt’s”.
Conclusiones
Como puedes ver, existen diversas formas de decir “a casa de mi tía” en inglés, dependiendo del contexto y el nivel de formalidad que desees utilizar. Ya sea utilizando “To my Aunt’s House”, “To Auntie’s Place”, “Visiting my Aunt” o “Going over to my Aunt’s”, podrás expresar de manera efectiva que te diriges hacia la casa de tu tía en inglés.