Engañar a alguien es una acción común en la vida cotidiana, ya sea en forma de bromas inofensivas o de acciones más serias. En inglés, existen varias maneras de expresar la idea de engañar a alguien, cada una con matices ligeramente diferentes. A continuación, te presentamos algunas de las formas más comunes de decir “to trick someone” en inglés.
To deceive someone
Una de las formas más directas de expresar la idea de engañar a alguien en inglés es utilizando la frase “to deceive someone”. Esta expresión se utiliza para referirse a acciones en las que se engaña a alguien de manera intencionada y a menudo con malas intenciones. Por ejemplo, “He deceived me into thinking he was a police officer.”
To fool someone
Otra manera de decir “to trick someone” en inglés es utilizando la expresión “to fool someone”. Esta frase también se refiere a engañar a alguien, pero puede tener un matiz más ligero o incluso humorístico. Por ejemplo, “She fooled me into thinking she had won the lottery.”
To pull a fast one on someone
Una expresión más coloquial para decir “to trick someone” en inglés es “to pull a fast one on someone”. Esta frase se utiliza para referirse a situaciones en las que alguien engaña a otra persona de manera astuta o ingeniosa. Por ejemplo, “He pulled a fast one on me by pretending to be my long lost cousin.”
To play a trick on someone
Otra forma común de expresar la idea de engañar a alguien en inglés es utilizando la expresión “to play a trick on someone”. Esta frase se utiliza principalmente en el contexto de bromas o travesuras inofensivas. Por ejemplo, “She played a trick on me by hiding my keys.”
To dupe someone
Por último, una manera más formal de decir “to trick someone” en inglés es utilizando la expresión “to dupe someone”. Esta frase se utiliza para referirse a situaciones en las que alguien es engañado de manera hábil o sofisticada. Por ejemplo, “He duped me into signing a contract without reading it carefully.”
En resumen, existen varias formas de expresar la idea de engañar a alguien en inglés, cada una con matices ligeramente diferentes. Desde expresiones más directas como “to deceive someone” hasta expresiones más coloquiales como “to pull a fast one on someone”, el inglés ofrece una amplia variedad de opciones para describir acciones de engaño. La elección de la expresión dependerá del contexto y del tono que se quiera transmitir, pero todas ellas son válidas para comunicar la idea de engañar a alguien de alguna manera.