Cómo decir Todos Esperamos De Ti en inglés
Cuando alguien nos decepciona o no cumple con nuestras expectativas, es común escuchar la expresión “todos esperábamos más de ti”. Esta frase puede ser difícil de traducir al inglés de manera literal, ya que no existe una expresión idéntica en el idioma. En este artículo, exploraremos algunas opciones comunes para traducir esta frase y cómo utilizarlas adecuadamente.
Everyone expected more from you
La expresión más cercana en inglés a “todos esperábamos más de ti” es “everyone expected more from you”. Esta frase es sencilla y directa, y puede ser utilizada en una variedad de situaciones para expresar decepción y desencanto.
Es importante tener en cuenta que esta expresión se enfoca en el colectivo en lugar de en la persona en sí misma. En vez de decir “yo esperaba más de ti”, se utiliza el pronombre “everyone” para indicar que la decepción es compartida por un grupo.
Ejemplo:
“Everyone expected more from you on this project. We had high hopes for your contributions, but they fell short of what we were looking for.”
We were all counting on you
Otra expresión común para transmitir desilusión y decepción en inglés es “we were all counting on you”. Esta frase implica que la persona en cuestión tenía una responsabilidad importante y no la cumplió satisfactoriamente.
Al igual que la expresión anterior, “we were all counting on you” se enfoca en el colectivo en lugar de en la persona individual.
Esta frase es particularmente útil en situaciones en las que se esperaba que alguien asumiera una tarea o responsabilidad importante, como en el trabajo o en un proyecto en equipo.
Ejemplo:
“We were all counting on you to deliver the presentation. Your lack of preparation was disappointing and reflected poorly on the entire team.”
You let us down
Otra opción para expresar desilusión y decepción en inglés es “you let us down”. Esta frase enfatiza la responsabilidad individual de la persona en cuestión y puede ser más efectiva en situaciones en las que se esperaba que alguien cumpliera con una tarea o responsabilidad específica.
Es importante tener en cuenta que “you let us down” puede sonar un poco más confrontacional que las expresiones anteriores, por lo que es importante utilizarla con cuidado y en situaciones en las que la confrontación es apropiada.
Ejemplo:
“You let us down by not showing up to the meeting. Your absence impacted our ability to make important decisions and caused us to waste valuable time.”
Conclusión
Aunque no existe una traducción directa de la frase “todos esperábamos más de ti” en inglés, existen varias opciones para expresar decepción y desilusión. Al utilizar frases como “everyone expected more from you”, “we were all counting on you” o “you let us down”, es importante tener en cuenta el contexto y la intensidad de la situación para encontrar la expresión más apropiada. Al utilizar estas expresiones correctamente, podemos transmitir nuestras expectativas y decepciones de manera clara y efectiva en inglés.
Trading 212 Eood