Cómo decir “Tomando Drink Yacht” en inglés
Si eres un amante de los barcos y la navegación, es posible que hayas escuchado el término “Tomando Drink Yacht” en español. Este término se utiliza comúnmente en Latinoamérica para referirse a una actividad informal que se realiza a bordo de un barco, donde se comparten bebidas y comidas entre amigos o familiares.
Si deseas saber cómo traducir este término al inglés, a continuación, te presentamos algunas sugerencias.
1. Taking a yacht ride with drinks
Esta es una de las formas más comunes de traducir “Tomando Drink Yacht” al inglés. La expresión “taking a yacht ride” significa “dar un paseo en yate” y se refiere a la actividad de pasear en un barco de recreo.
Para añadir el componente de las bebidas, se puede utilizar la preposición “with” para combinar ambas ideas. Entonces, la traducción completa sería “Taking a yacht ride with drinks”, lo que significa “dar un paseo en yate con bebidas”.
2. Drinking on a yacht
Otra forma de expresar la idea de “Tomando Drink Yacht” en inglés es decir “drinking on a yacht”. Esta traducción es más directa y explícita, ya que simplemente se utiliza el verbo “drink” en su formación continua, que se traduce como “bebiendo”.
Por lo tanto, la idea de “Tomando Drink Yacht” se convierte en “Drinking on a yacht” y significa “bebiendo en un yate”.
3. Yacht party
Si la actividad a bordo del barco es más bien una celebración o una fiesta con bebidas y comida, entonces la mejor traducción para “Tomando Drink Yacht” podría ser “yacht party”.
Esta expresión es comúnmente utilizada en inglés para referirse a una fiesta que se realiza en un barco, ya sea un yate o cualquier otro tipo de embarcación. Además, la expresión incluye el componente de beber, ya que se trata de una fiesta en la que se comparte bebida y comida.
4. Aboard the yacht with drinks
Finalmente, otra opción para traducir “Tomando Drink Yacht” al inglés es decir “aboard the yacht with drinks”. Esta expresión combina la idea de estar a bordo del barco (a través de la palabra “aboard”) con la idea de compartir bebidas.
En este caso, se utiliza la preposición “with” para unir ambas ideas y se incluye el adjetivo “drinks”, que se traduce como “bebidas”.
Conclusión
En conclusión, existen varias formas de traducir la expresión “Tomando Drink Yacht” al inglés, dependiendo del contexto y de la naturaleza de la actividad a bordo del barco.
Entre las opciones más comunes se encuentran “taking a yacht ride with drinks”, “drinking on a yacht”, “yacht party” y “aboard the yacht with drinks”. Cualquiera de estas opciones es adecuada para expresar la idea de compartir bebidas y comida a bordo de un barco de recreo.
Tomate Tu Tiempo Capo