Cómo decir Traducción de Documento en inglés
Cuando necesitamos traducir un documento a otro idioma, es importante saber cómo decir “traducción de documento” en inglés para poder comunicarnos correctamente con nuestro traductor o agencia de traducción. En este artículo, te explicaremos las diferentes formas de expresar esta idea en inglés y te daremos algunos ejemplos para que puedas utilizarlo en el contexto adecuado.
Traduction of Document
La forma más simple y directa de decir “traducción de documento” en inglés es “Traduction of Document”. Esta expresión es correcta y se entiende en cualquier contexto. Sin embargo, cabe destacar que no es la más utilizada. A continuación te mostramos otras opciones más comunes y específicas que te pueden interesar.
Document Translation
“Document Translation” es otra forma de decir traducción de documento en inglés y es la más comúnmente utilizada. Esta expresión se utiliza en el mundo empresarial y profesional y se entiende perfectamente en cualquier contexto. Por ejemplo, si necesitas traducir un contrato, podrías decir: “I need a document translation of this contract from Spanish to English”.
Translation of Legal Documents
Si necesitas traducir un documento legal, es importante ser específico y utilizar la expresión “Translation of legal documents”. Esto es importante porque este tipo de documentos requiere de un traductor especializado en términos legales y técnicos. Por ejemplo, si necesitas traducir un poder notarial, podrías decir: “I need a translation of this legal document by a specialist in legal translation”.
Certified Translation
Por último, si necesitas una traducción jurada, es importante decir “Certified Translation”. Este tipo de traducción es necesaria para documentos oficiales como certificados de nacimiento, diplomas, títulos, entre otros. La traducción jurada es realizada por un traductor autorizado por el gobierno y garantiza la autenticidad y veracidad del documento traducido. Por ejemplo, si necesitas una traducción jurada de tu diploma universitario, podrías decir: “I need a certified translation of my university diploma by an authorized translator”.
Conclusión
En resumen, existen diferentes formas de decir “traducción de documento” en inglés, dependiendo del tipo de documento que necesitamos traducir. Es importante ser específico en el tipo de traducción que necesitamos para asegurarnos de que el traductor tenga el conocimiento técnico necesario para realizar una traducción precisa y de calidad. Recordemos que la comunicación es clave para poder obtener resultados exitosos en este tema, así que no dudes en aprender y practicar estas expresiones.
Traducir Website Google