Si estás buscando la traducción de la palabra “lien” al inglés, es importante entender su significado y contexto para encontrar la traducción más precisa. “Lien” es un término legal que se utiliza para describir un derecho o reclamo sobre una propiedad, generalmente como garantía de una deuda.
Traducción literal
La traducción más literal de “lien” al inglés es “lien”. Sin embargo, esta traducción puede no ser suficiente para transmitir correctamente el significado exacto en el contexto legal. Es posible que sea necesario utilizar una frase o expresión más específica.
Equivalente en inglés
Una posible traducción equivalente en inglés para “lien” es “charge”. Este término se utiliza comúnmente en el sistema legal inglés y puede transmitir el significado de un derecho o reclamo sobre una propiedad.
Uso de “lien” en una oración
Para tener una mejor comprensión de cómo utilizar “lien” en una oración, aquí tienes un ejemplo:
“El contratista presentó un lien contra la propiedad del cliente para asegurarse de que se le pagara por los servicios prestados.”
En inglés, la oración sería:
“The contractor filed a lien against the client’s property to ensure payment for the services rendered.”
Expresiones relacionadas
Además de la traducción de la palabra “lien”, también es útil conocer algunas expresiones relacionadas en inglés para ampliar tu vocabulario legal. Aquí tienes algunas expresiones comunes:
- Notice of lien: Aviso de lien
- Release of lien: Liberación de lien
- Enforce a lien: Hacer valer un lien
- Property lien: Lien sobre la propiedad
- File a lien: Presentar un lien
Conclusiones
En resumen, la traducción más literal de “lien” al inglés es “lien”, pero para transmitir el significado exacto en el contexto legal, es preferible utilizar el término “charge”. Es importante tener en cuenta que el contexto y la jurisdicción pueden influir en la elección de la traducción más adecuada. Además, es útil conocer algunas expresiones relacionadas para ampliar tu vocabulario legal en inglés.
Recuerda que la traducción de términos legales puede ser compleja, por lo que siempre es recomendable consultar a un profesional de la traducción o un abogado especializado para obtener la traducción más precisa y adecuada para tu situación específica.