Cómo pedir “Trae tu propia bebida” en inglés
Cuando vas a una reunión o evento en el que la bebida no está incluida, es común escuchar la frase “trae tu propia bebida”. Si estás en un país de habla inglesa, es importante saber cómo pedir esto para evitar confusiones y asegurarte de que puedas disfrutar de tu bebida preferida.
¿Qué significa “trae tu propia bebida”?
“Trae tu propia bebida” es una frase que se usa para decir que cada persona debe llevar su propia bebida al evento o reunión, en lugar de que la bebida sea proporcionada por el anfitrión o el lugar del evento. Esto puede ser común en eventos informales o en reuniones donde la bebida no es la prioridad y cada persona puede tener sus propias preferencias.
¿Cómo se dice “Trae tu propia bebida” en inglés?
La forma más común de decir “trae tu propia bebida” en inglés es “Bring your own drink” o “BYOD” como una forma abreviada y más informal. También puedes usar “Bring your own beverage” o simplemente “Bring your own” si el contexto es claro.
Ejemplos de cómo utilizar “Bring your own drink”
– “The party is BYOD, so make sure to bring your favorite drink”
– “The event is a potluck, and we ask that everyone bring their own drinks”
– “You can bring your own drink to the park, just make sure to take any trash with you”
Algunas variaciones de la frase pueden incluir “BYOB” o “Bring your own bottle”, que se usan comúnmente en bares o restaurantes que permiten a los clientes traer su propia botella de vino.
Conclusión
En resumen, “trae tu propia bebida” se traduce como “Bring your own drink” o “BYOD” en inglés. Es importante saber esta frase para evitar confusiones y asegurarte de poder disfrutar de tu bebida favorita en eventos informales o reuniones donde la bebida no es proporcionada. Asegúrate de estar atento a cualquier variación de la frase, como “BYOB”, que puede ser común en bares o restaurantes.
Un Bloody Mary Por Favor