La expresión “tragos amargos” es una frase común en español que se utiliza para describir momentos difíciles o situaciones adversas que se deben enfrentar con valentía y determinación. En inglés, esta expresión se puede traducir de varias formas dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te presentamos algunas opciones para decir “tragos amargos” en inglés:
Bitter Pills
Una de las formas más comunes de traducir “tragos amargos” al inglés es utilizando la expresión “bitter pills”. Esta traducción se refiere a situaciones desagradables o difíciles que se deben aceptar y superar con entereza. Por ejemplo, “He had to swallow some bitter pills before he could achieve success” (Tuvo que aceptar algunos tragos amargos antes de lograr el éxito).
Hardship
Otra forma de expresar el concepto de “tragos amargos” en inglés es utilizando la palabra “hardship”. Esta palabra se refiere a situaciones de dificultad o adversidad que se deben enfrentar con fortaleza y determinación. Por ejemplo, “She has experienced many hardships in her life, but she always manages to overcome them” (Ella ha enfrentado muchas adversidades en su vida, pero siempre logra superarlas).
Tough Times
La expresión “tough times” también se puede utilizar para traducir el concepto de “tragos amargos” en inglés. Esta frase se refiere a momentos difíciles o complicados que requieren de esfuerzo y resistencia para superarlos. Por ejemplo, “We’re going through some tough times right now, but I believe we’ll come out stronger in the end” (Estamos pasando por momentos difíciles en este momento, pero creo que saldremos más fuertes al final).
Adversity
Por último, la palabra “adversity” también se puede emplear para expresar la idea de “tragos amargos” en inglés. Esta palabra se refiere a situaciones de dificultad o contratiempo que se presentan en la vida y que requieren de valor y perseverancia para ser superadas. Por ejemplo, “She faced a lot of adversity in her career, but she never gave up” (Ella enfrentó muchas adversidades en su carrera, pero nunca se rindió).
Conclusión
En resumen, la expresión “tragos amargos” en español se puede traducir al inglés de diversas formas, como “bitter pills”, “hardship”, “tough times” o “adversity”, dependiendo del contexto en el que se utilice. Todas estas expresiones reflejan la idea de momentos difíciles o adversos que se deben afrontar con valentía y determinación. Sea cual sea la traducción que elijas, recuerda que lo importante es mantener la fortaleza y la esperanza para superar cualquier obstáculo que se presente en el camino.