Al aprender un nuevo idioma, es común encontrarse con palabras que no tienen una traducción directa. En el caso de la palabra “trajimos” en español, puede ser un poco complicado encontrar el equivalente exacto en inglés. Sin embargo, existen varias formas de expresar esta idea en el idioma inglés. A continuación, te presentamos algunas opciones:
Bring (past tense: brought)
Una de las formas más comunes de decir “trajimos” en inglés es utilizando el verbo “bring” en su pasado, que es “brought”. Por ejemplo:
“Trajimos algunos regalos para la fiesta.” = “We brought some gifts for the party.”
Take (past tense: took)
Otra opción es utilizar el verbo “take” en su pasado, que es “took”. Aunque en español la palabra “traer” se utiliza para indicar que algo se lleva hacia el hablante, en inglés se puede usar “take” para expresar esta idea. Por ejemplo:
“¿Trajimos la cámara de fotos?” = “Did we take the camera?”
Carry
El verbo “carry” también puede ser utilizado para expresar la idea de traer algo consigo. Por ejemplo:
“Trajimos todos los documentos importantes en la cartera.” = “We carried all the important documents in the wallet.”
Fetch
El verbo “fetch” suele utilizarse para indicar que se va a buscar algo y traerlo de vuelta. Por ejemplo:
“Voy a traer el periódico.” = “I’m going to fetch the newspaper.”
Bring along
Finalmente, otra opción es utilizar la expresión “bring along” para indicar que se lleva algo consigo. Por ejemplo:
“¿Trajimos suficiente comida para el picnic?” = “Did we bring along enough food for the picnic?”
Conclusión
En resumen, aunque no existe una traducción directa de la palabra “trajimos” en inglés, existen varias opciones para expresar esta idea utilizando diferentes verbos y expresiones. Es importante practicar y familiarizarse con estas formas de decir “trajimos” en inglés para poder comunicarse de manera efectiva en situaciones cotidianas. ¡Sigue practicando y mejorando tu vocabulario en inglés!