Si has escuchado la expresión “recha vencimiento” en español y te preguntas cómo se traduce al inglés, estás en el lugar correcto. A continuación, te explicaremos cómo decir esta frase en inglés y te daremos algunos ejemplos de cómo se utiliza.
¿Qué significa “Recha Vencimiento” en español?
La expresión “recha vencimiento” se utiliza comúnmente en el ámbito financiero y significa renegociar una deuda o extender el plazo de vencimiento de un pago. En pocas palabras, se trata de llegar a un acuerdo con el acreedor para postergar la fecha límite de pago de una deuda.
¿Cómo se dice “Recha Vencimiento” en inglés?
La traducción más cercana a “recha vencimiento” en inglés es “debt rescheduling”. Esta expresión se refiere al proceso de renegociar una deuda para modificar los términos de pago, generalmente extendiendo el plazo de vencimiento.
Ejemplos de cómo se utiliza “Debt Rescheduling” en inglés
1. The company was able to avoid bankruptcy by negotiating a debt rescheduling with their creditors.
2. The government announced a debt rescheduling plan to help struggling businesses during the economic crisis.
3. The bank offered a debt rescheduling option to customers who were unable to make their loan payments on time.
Conclusión
En resumen, “recha vencimiento” se traduce al inglés como “debt rescheduling”, y se refiere a la renegociación de una deuda para modificar los términos de pago. Esta práctica es común en situaciones en las que una persona o empresa no puede cumplir con sus obligaciones financieras en la fecha establecida y necesita ampliar el plazo de vencimiento. Esperamos que esta información te haya sido útil y te haya aclarado cómo se dice “recha vencimiento” en inglés.