En español, a menudo utilizamos los verbos “tratar” y “probar” de forma intercambiable, sin embargo, en inglés existen diferencias claras entre ambos términos. A continuación, explicaremos cómo se traducen correctamente al inglés y cuándo es apropiado utilizar cada uno.
Tratar (To try)
El verbo “tratar” en español se traduce al inglés como “to try”. Esta acción implica hacer un esfuerzo por lograr algo o experimentar algo nuevo. Por ejemplo:
– “Voy a tratar de aprender inglés este año.” (I am going to try to learn English this year.)
– “Traté de arreglar la computadora, pero no pude.” (I tried to fix the computer, but I couldn’t.)
En estos ejemplos, se utiliza “to try” para expresar la acción de intentar algo o hacer un esfuerzo por lograr un objetivo.
Probar (To taste / To test)
Por otro lado, el verbo “probar” en español puede traducirse al inglés de dos formas diferentes, dependiendo del contexto en el que se utilice. Por un lado, “probar” puede traducirse como “to taste”, cuando se refiere a probar comida o bebida. Por ejemplo:
– “Me gustaría probar el nuevo restaurante italiano.” (I would like to try the new Italian restaurant.)
– “¿Quieres probar este pastel de chocolate?” (Do you want to try this chocolate cake?)
Por otro lado, “probar” también puede traducirse como “to test”, cuando se utiliza en el sentido de probar la calidad o funcionamiento de algo. Por ejemplo:
– “Tenemos que probar el nuevo software antes de lanzarlo al mercado.” (We need to test the new software before launching it to the market.)
– “Probaron la resistencia del material en el laboratorio.” (They tested the strength of the material in the lab.)
Conclusión
En resumen, aunque los verbos “tratar” y “probar” pueden tener ciertas similitudes en español, es importante recordar las diferencias en su traducción al inglés. “Tratar” se traduce como “to try”, mientras que “probar” puede traducirse como “to taste” cuando se refiere a comida o bebida, o como “to test” cuando se utiliza en el sentido de probar la calidad o funcionamiento de algo.
Esperamos que esta explicación te haya sido de ayuda para comprender mejor cómo decir “tratar” y “probar” en inglés. Recuerda siempre tener en cuenta el contexto en el que se utilizan estos verbos para elegir la traducción más adecuada.