Cómo decir “Tu Plaisantes” en inglés
¿Qué significa “Tu Plaisantes”?
“Tu plaisantes” es una expresión francesa que literalmente se traduce como “tú estás bromeando” en inglés. Esta frase se utiliza comúnmente cuando alguien dice algo que parece absurdo o imposible de creer. En inglés, hay varias formas de expresar lo mismo dependiendo del contexto y el grado de incredulidad que se quiere expresar.
Expresiones equivalentes en inglés
Al igual que en francés, en inglés se puede decir “you’re joking” cuando se quiere expresar que algo parece demasiado tonto o inverosímil como para tomarlo en serio. Sin embargo, hay algunas expresiones diferentes que también se pueden utilizar:
– “You’re kidding me” es una forma coloquial de decir “estás bromeando”. Puede tener un tono divertido o sarcástico, dependiendo del contexto.
– “You must be joking” es una manera más enfática de expresar incredulidad. Se utiliza cuando se quiere enfatizar lo absurdo o imposible que parece la situación o afirmación.
– “You’re pulling my leg” es una expresión idiomática que se utiliza de manera similar a “you’re kidding me”. Esta expresión suele tener un tono más amistoso y lúdico.
En resumen, en inglés hay varias formas de expresar incredulidad y sorpresa ante algo que parece inverosímil o absurdo. Las expresiones “you’re joking”, “you’re kidding me”, “you must be joking” y “you’re pulling my leg” pueden ser equivalentes a la expresión francesa “tu plaisantes”.
Tu Por Mi Yo Por Ti Translate