¿Cómo decir Una Ama De Casa en inglés?
En el idioma inglés, la traducción de “ama de casa” es “housewife”. Esta terminología se utiliza para referirse a las mujeres que se dedican a trabajar en el hogar, realizando tareas cotidianas como la limpieza, la cocina, el cuidado de los niños, entre otras. Sin embargo, en la actualidad, este término se considera obsoleto y s*xista, por lo que se ha optado por utilizar otro tipo de vocabulario que resulte más inclusivo y neutro.
¿Por qué la terminología “housewife” es s*xista?
La palabra “housewife” se compone de dos términos: “house” que significa casa y “wife” que significa esposa. Esta expresión supone que la única función de la mujer es la de trabajar en el hogar y que su identidad se basa en su condición de esposa, dejando de lado cualquier otra labor o actividad que pueda desempeñar. En consecuencia, este término se considera s*xista porque reduce a la mujer a un rol exclusivo y estereotipado, impidiendo que se valore su aporte en otros ámbitos.
¿Qué términos se utilizan actualmente?
En la actualidad, se han propuesto nuevas expresiones que sean más inclusivas y neutrales, como por ejemplo “homemaker” o “stay-at-home parent”. La primera, se refiere a la persona que trabaja en el hogar y se encarga de las labores del hogar, sin importar su género. La segunda, alude a la persona que decide quedarse en casa para cuidar a sus hijos, tanto hombres como mujeres.
En resumen, el inglés cuenta con diversas expresiones que se pueden utilizar para referirse a las labores domésticas o de cuidado, sin necesidad de recurrir a terminologías que sean s*xistas o exclusivas. Es importante que se promueva un lenguaje inclusivo que refleje la igualdad y el respeto por la diversidad en todas sus formas.
Universidad Del Valle De Mexico En Ingles