En la lengua suajili, “Wokovu” significa “salvación” en español. Este término es utilizado en contextos religiosos y espirituales para referirse al acto de ser rescatado del pecado y la condenación. Si deseas traducir esta palabra al inglés, aquí te mostramos algunas opciones que puedes utilizar:
1. Salvation
La forma más común de traducir “Wokovu” al inglés es utilizando la palabra “salvation”. Esta traducción es ampliamente reconocida y utilizada en contextos religiosos para referirse al acto de ser salvado por la gracia de Dios.
2. Redemption
Otra opción para traducir “Wokovu” al inglés es utilizando la palabra “redemption”. Esta palabra también se refiere al acto de ser rescatado o liberado de una situación difícil, especialmente en un contexto espiritual.
3. Deliverance
La palabra “deliverance” también puede ser utilizada para traducir “Wokovu” al inglés. Esta palabra se refiere al acto de ser liberado o salvado de un peligro o dificultad, y es comúnmente utilizada en contextos religiosos.
4. Salvation in Jesus
Si deseas hacer referencia específicamente a la salvación a través de Jesucristo, puedes utilizar la frase “salvation in Jesus”. Esta expresión destaca la creencia de que la salvación proviene de la fe en Jesucristo como salvador.
5. Rescued
Por último, otra opción para traducir “Wokovu” al inglés es utilizando la palabra “rescued”. Esta palabra se refiere al acto de ser salvado o rescatado de una situación peligrosa o desesperada, y puede ser utilizada en contextos espirituales.
En resumen, existen varias formas de decir “Wokovu” en inglés, dependiendo del contexto en el que se utilice y del significado que se desee transmitir. Ya sea que elijas utilizar “salvation”, “redemption”, “deliverance”, “salvation in Jesus” o “rescued”, todas estas palabras y frases reflejan la idea de ser salvado o rescatado de una situación difícil a través de la gracia divina. ¡Esperamos que esta información te haya sido útil!