Cómo decir Zabardasti Meaning In English
Cuando hablamos en nuestro idioma nativo, es fácil utilizar palabras que nuestros interlocutores extranjeros pueden no entender. El lenguaje coloquial y las expresiones idiomáticas se utilizan con frecuencia, por lo que es importante conocer sus significados y traducciones al inglés para comunicarnos eficazmente.
Uno de los términos en hindi que puede resultar confuso para los hablantes de inglés es “zabardasti”. Si has escuchado esta palabra, probablemente te estarás preguntando cómo se dice en inglés y cuál es su significado. En este artículo, te explicaremos qué significa “zabardasti” y cómo puedes expresarlo en inglés.
¿Qué significa Zabardasti?
“Zabardasti” es una palabra hindi que se utiliza para referirse a algo que se hace con fuerza, violencia o sin derecho. Se traduce al español como “a la fuerza” o “por la fuerza”. Por ejemplo, si alguien te pide que hagas algo y tú lo haces sin estar de acuerdo, esa persona podría estar obligándote “zabardasti”.
En muchos casos, “zabardasti” se utiliza para hablar de situaciones en las que se ejerce fuerza o presión sobre alguien, como la violencia física o emocional, el acoso o la intimidación. También puede referirse a situaciones en las que se obliga a alguien a hacer algo que no quiere o a tomar una decisión en contra de su voluntad.
Cómo decir Zabardasti en inglés
Una de las formas más comunes de expresar “zabardasti” en inglés es utilizando la palabra “forcefully”. Esta palabra se utiliza para hablar de algo que se hace con fuerza o violencia, como en el siguiente ejemplo:
– “He was forcefully dragged out of the room” (Fue sacado de la habitación a la fuerza).
Otra expresión que se utiliza para traducir “zabardasti” es “coercion”. Esta palabra se refiere al acto de obligar o presionar a alguien a hacer algo, como en el siguiente ejemplo:
– “The students were subjected to coercion by the school authorities” (Los estudiantes sufrieron coerción por parte de las autoridades escolares).
También puedes utilizar la expresión “against someone’s will” para hablar de situaciones en las que se obliga a alguien a hacer algo en contra de su voluntad. Por ejemplo:
– “The workers were forced to work overtime against their will” (Los trabajadores fueron obligados a trabajar horas extras en contra de su voluntad).
Conclusión
En resumen, “zabardasti” es una palabra hindi que se utiliza para hablar de algo que se hace con fuerza, violencia o sin derecho. En inglés, puedes expresar esta idea utilizando palabras como “forcefully”, “coercion” o “against someone’s will”. Es importante conocer estas traducciones para poder comunicarse eficazmente en inglés y evitar malentendidos.
Como Poner La Ene En La Computadora