Uno de los errores comunes que cometen los estudiantes de inglés es la confusión entre las palabras “called” y “named”. Aunque ambas palabras se traducen al español como “llamado”, tienen distintos usos y significados en inglés. En este artículo, exploraremos la diferencia entre “called” y “named” y cómo utilizarlas correctamente en oraciones.
Called
La palabra “called” se utiliza para referirse al nombre que se le da a una persona, animal, cosa o lugar. Por ejemplo:
- My sister is called Maria. (Mi hermana se llama María.)
- The cat is called Whiskers. (El gato se llama Whiskers.)
- This building is called the Eiffel Tower. (Este edificio se llama la Torre Eiffel.)
También se puede utilizar la palabra “called” para indicar que se ha dado un nombre a algo temporalmente o de manera informal. Por ejemplo:
- I called the project “Operation Success”. (Llamé al proyecto “Operación Éxito”.)
- She called her car “The Beast”. (Ella llamó a su coche “La Bestia”.)
Named
Por otro lado, la palabra “named” se utiliza para indicar el nombre oficial o permanentemente dado a algo. Por ejemplo:
- The street is named after a famous poet. (La calle lleva el nombre de un poeta famoso.)
- The company is named after its founder. (La empresa lleva el nombre de su fundador.)
En resumen, mientras que “called” se utiliza para nombres temporales o informales, “named” se utiliza para nombres oficiales o permanentes.
Conclusión
Es importante recordar la diferencia entre “called” y “named” para poder utilizarlas correctamente en inglés. Aunque ambas palabras se traducen como “llamado” en español, su uso varía dependiendo del contexto en el que se utilicen. Practicar con ejemplos y frases puede ayudarte a familiarizarte con el uso adecuado de estas palabras.
Esperamos que este artículo te haya ayudado a aclarar la diferencia entre “called” y “named” en inglés. ¡Sigue practicando y mejorando tu conocimiento del idioma!