En ocasiones, al expresarnos en inglés, nos encontramos con la necesidad de utilizar la frase “Dado Demasiado”. Esta expresión puede ser utilizada para indicar que se ha dado más de lo necesario o esperado en una situación determinada. A continuación, te presentamos algunas opciones para traducir esta frase al inglés de manera adecuada.
Overgiven
Una posible traducción de “Dado Demasiado” al inglés es “Overgiven”. Esta palabra se utiliza para indicar que se ha dado en exceso o más de lo necesario. Por ejemplo, podrías decir “He overgiven his trust to her” para expresar que él le dio demasiada confianza a ella.
Given too much
Otra opción para traducir “Dado Demasiado” es utilizar la frase “Given too much”. Esta expresión también indica que se ha dado más de lo necesario en una situación determinada. Por ejemplo, podrías decir “She has given too much of her time to this project” para expresar que ella ha dedicado demasiado tiempo a este proyecto.
Overgenerous
La palabra “Overgenerous” también puede ser utilizada para expresar la idea de dar en exceso. Esta palabra se refiere a alguien que es demasiado generoso o que da más de lo necesario. Por ejemplo, podrías decir “He is overgenerous with his money” para expresar que él es demasiado generoso con su dinero.
Excessive giving
Por último, la expresión “Excessive giving” también puede ser utilizada para traducir “Dado Demasiado” al inglés. Esta frase indica que se ha dado en exceso o de manera excesiva. Por ejemplo, podrías decir “Her excessive giving has caused her financial problems” para expresar que su dar en exceso le ha causado problemas financieros.
Conclusión
En resumen, existen varias opciones para traducir la frase “Dado Demasiado” al inglés, como “Overgiven”, “Given too much”, “Overgenerous” y “Excessive giving”. Es importante elegir la expresión adecuada según el contexto en el que se esté utilizando para transmitir de manera precisa la idea de dar en exceso. ¡Esperamos que esta guía te haya sido de ayuda!