Decir “Espero verte pronto” es una forma común de despedirse en español, pero ¿cómo se traduce esta frase al inglés de manera adecuada? A continuación, te mostraremos algunas formas de expresar este sentimiento en inglés.
“I hope to see you soon”
Una de las formas más directas de traducir “Espero verte pronto” al inglés es utilizando la frase “I hope to see you soon”. Esta frase expresa el deseo de volver a encontrarse con la persona en un futuro cercano.
“Looking forward to seeing you soon”
Otra forma de expresar el mismo sentimiento es decir “Looking forward to seeing you soon”. Esta frase implica que la persona está emocionada por volver a ver a la otra persona y que espera con ansias ese encuentro.
“Can’t wait to see you again”
Una expresión más informal pero igualmente válida para decir “Espero verte pronto” en inglés es “Can’t wait to see you again”. Esta frase transmite la emoción y la impaciencia por volver a encontrarse con la persona.
“Hope to catch up soon”
Si quieres darle un toque más casual a tu despedida, puedes decir “Hope to catch up soon”. Esta frase sugiere que no solo esperas verte pronto, sino que también deseas ponerse al día con la persona en cuestión.
“Wishing to see you soon”
Otra opción más formal pero igualmente válida es decir “Wishing to see you soon”. Esta frase muestra un deseo sincero de reencontrarse con la persona y expresarle tus buenos deseos para que eso suceda pronto.
Conclusión
Decir “Espero verte pronto” en inglés puede ser un poco complicado debido a las diferentes formas de expresar este sentimiento en el idioma. Sin embargo, cualquiera de las frases mencionadas anteriormente son una manera adecuada de transmitir tu deseo de volver a encontrarte con alguien en un futuro cercano. Recuerda que lo más importante es expresar tus sentimientos de manera sincera y amable, sin importar la forma exacta en la que lo hagas.