“Esta Boca Es Mía” es una expresión coloquial en español que se utiliza para reivindicar el derecho de una persona a expresar su opinión o tomar una decisión sobre un tema en particular. Aunque no tiene una traducción literal al inglés, existen varias formas de transmitir su significado en el idioma anglosajón. A continuación, te presentamos algunas opciones:
“This is my decision”
Una forma de expresar la idea de “Esta Boca Es Mía” en inglés es decir “This is my decision”. Con esta frase, se enfatiza que la persona tiene el derecho de tomar una decisión por sí misma y que su opinión es la que prevalece en ese momento.
“I have the final say”
Otra manera de transmitir el concepto de “Esta Boca Es Mía” es utilizando la frase “I have the final say”. Con esta expresión, se deja claro que la persona tiene la última palabra en la situación y que su opinión es la que cuenta por encima de las demás.
“I call the shots”
Una opción más informal para expresar la idea de “Esta Boca Es Mía” en inglés es decir “I call the shots”. Esta frase se utiliza para indicar que la persona tiene el control de la situación y que es quien toma las decisiones importantes en ese momento.
“It’s my call”
Por último, otra manera de decir “Esta Boca Es Mía” en inglés es utilizando la frase “It’s my call”. Con esta expresión, se enfatiza que la decisión que se está tomando es responsabilidad de la persona y que es su derecho decidir sobre el tema en cuestión.
En resumen, aunque no existe una traducción exacta de la expresión “Esta Boca Es Mía” al inglés, existen varias formas de transmitir su significado en el idioma anglosajón. Ya sea utilizando frases como “This is my decision”, “I have the final say”, “I call the shots” o “It’s my call”, es posible comunicar la idea de que la persona tiene el derecho de expresar su opinión o tomar una decisión por sí misma.