Cómo decir Graba Un Mensaje en inglés
Cuando necesitamos pedir a alguien que nos deje un mensaje grabado en nuestro contestador o buzón de voz, es importante saber cómo decir “graba un mensaje” en inglés. En este artículo, te explicaremos las distintas formas en que puedes hacerlo, para que puedas comunicarte de manera efectiva en situaciones en las que necesites dejar mensajes grabados.
Expresiones comunes para decir “graba un mensaje”
Existen diferentes expresiones que puedes utilizar para pedir a alguien que te deje un mensaje grabado en inglés. A continuación, te presentamos algunas de las más comunes:
– “Leave a message”: esta es la expresión más utilizada para pedir a alguien que te deje un mensaje grabado. Puedes decir, por ejemplo: “Please leave a message after the beep” (Por favor, deja un mensaje después del pitido).
– “Record a message”: también puedes utilizar esta expresión para pedir a alguien que te deje un mensaje grabado. Por ejemplo: “Could you please record a message for me?” (¿Podrías por favor grabarme un mensaje?).
– “Leave me a voicemail”: en lugar de decir “mensaje grabado”, puedes utilizar la expresión “voicemail”, que es la forma en que se conoce a los mensajes de voz en inglés. Por ejemplo: “Can you leave me a voicemail with your contact details?” (¿Puedes dejarme un mensaje de voz con tus datos de contacto?).
– “Send me a message”: si en lugar de grabar un mensaje de voz, prefieres que te manden un mensaje de texto o de WhatsApp, puedes utilizar esta expresión. Por ejemplo: “Please send me a message with the information I need” (Por favor, mándame un mensaje con la información que necesito).
Frases útiles para utilizar junto a “graba un mensaje”
Además de las expresiones para pedir a alguien que te deje un mensaje grabado, es importante conocer algunas frases útiles que puedes utilizar junto a ellas. A continuación, te presentamos algunas de las más comunes:
– “After the beep”: esta frase se utiliza justamente después de decir “leave a message”, para indicarle a la persona que debe empezar a grabar su mensaje después del pitido. Por ejemplo: “Please leave a message after the beep” (Por favor, deja un mensaje después del pitido).
– “With your name and phone number”: si necesitas que la persona te deje sus datos de contacto en el mensaje, es importante indicárselo claramente. Puedes decir, por ejemplo: “Could you please leave me a message with your name and phone number?” (¿Podrías por favor dejarme un mensaje con tu nombre y número de teléfono?).
– “As soon as possible”: si necesitas que la persona te deje el mensaje lo antes posible, puedes utilizar esta frase. Por ejemplo: “Could you please record a message for me as soon as possible?” (¿Podrías por favor grabarme un mensaje lo antes posible?).
– “I will call you back”: si necesitas que la persona te llame de vuelta después de dejar el mensaje, es importante que se lo indiques claramente. Por ejemplo: “Please leave me a voicemail and I will call you back as soon as possible” (Por favor, déjame un mensaje de voz y te llamaré de vuelta lo antes posible).
Conclusión
En resumen, cuando necesitamos pedir a alguien que nos deje un mensaje grabado en inglés, podemos utilizar expresiones como “leave a message”, “record a message”, “leave me a voicemail” o “send me a message”. Es importante conocer también algunas frases útiles para utilizar junto a estas expresiones, como “after the beep”, “with your name and phone number”, “as soon as possible” y “I will call you back”. Con estas herramientas, podremos comunicarnos de manera efectiva en situaciones en las que necesitemos dejar mensajes grabados en inglés.
Gracias Simplemente Gracias