Cómo decir La Gallina Turuleca en inglés
La Gallina Turuleca es una canción infantil muy popular en España que narra la historia de una gallina un tanto peculiar y divertida. Muchas veces, nos encontramos con la necesidad de traducir esta canción a otros idiomas, como el inglés, para que los niños puedan disfrutar de ella también. Sin embargo, la traducción de esta canción no es tan sencilla como puede parecer a simple vista. Aquí te explicamos cómo decir La Gallina Turuleca en inglés.
La letra de La Gallina Turuleca
Antes de entrar en materia, es importante conocer la letra original de La Gallina Turuleca para poder entender mejor su traducción. A continuación, te presentamos la letra completa de la canción:
La Gallina Turuleca
ha puesto un huevo
ha puesto dos
ha puesto tres
La Gallina Turuleca
ha puesto cuatro
ha puesto cinco
ha puesto seis
La Gallina Turuleca
ha puesto siete
ha puesto ocho
y sigue así sin parar
ha puesto nueve
y ha puesto diez
y ha vuelto a empezar
La dificultad de traducir La Gallina Turuleca
La traducción de La Gallina Turuleca al inglés no es tan sencilla como puede parecer a simple vista. En primer lugar, debemos tener en cuenta que el sentido de la canción cambia ligeramente al pasar de un idioma a otro. En español, la canción hace referencia al hecho de que la gallina ha puesto muchos huevos. Sin embargo, en inglés no existe una palabra equivalente a “turuleca” que nos permita mantener el ritmo y la rima de la canción.
La traducción de La Gallina Turuleca al inglés
A pesar de las dificultades, existen algunas opciones para traducir La Gallina Turuleca al inglés y mantener el ritmo y la rima de la canción. Una de las opciones más populares es la siguiente:
Turuleca, the crazy hen
She laid one egg
She laid two
She laid three
Turuleca, the crazy hen
She laid four
She laid five
She laid six
Turuleca, the crazy hen
She laid seven
She laid eight
And still she doesn’t stop
She laid nine
She laid ten
And she started again
Como podemos observar, en esta traducción se ha elegido la palabra “crazy” para sustituir “turuleca”, de manera que se mantiene el ritmo y la rima de la canción. Además, se ha utilizado la forma verbal “laid” para expresar que la gallina ha puesto huevos.
Conclusión
En definitiva, la traducción de La Gallina Turuleca al inglés no es tarea sencilla debido a las particularidades de la letra de la canción y la dificultad de encontrar una palabra equivalente a “turuleca”. Sin embargo, existen algunas opciones para traducir la canción al inglés y mantener el ritmo y la rima de la misma. Como siempre, la clave está en encontrar una buena traducción que sea fiel al sentido original de la canción.
La Gansa Clothing