Decir “Muévase a la chingada pinche viejo” en inglés puede resultar un poco complicado debido a la carga de lenguaje coloquial y ofensivo que contiene la frase en español. Sin embargo, existen formas de transmitir el mismo mensaje en inglés de una manera más neutral o educada. A continuación, te presentamos algunas opciones para expresar la misma idea en inglés:
1. Move out of the way, you old man
Esta frase puede ser una manera más educada de pedirle a alguien que se aparte o se mueva de tu camino. Utilizar el término “old man” en lugar de “pinche viejo” ayuda a suavizar el tono de la frase.
2. Get out of here, you old fart
“Fart” es una forma más suave de referirse a alguien de manera despectiva en inglés. Esta frase puede ser utilizada para expresar la misma idea de manera menos agresiva que la original en español.
3. Move your ass, you old geezer
“Geezer” es un término coloquial en inglés que se utiliza para referirse a una persona mayor. En esta frase, se utiliza de manera despectiva para indicarle a alguien que se mueva o se aparte. El uso de “ass” le da un tono más fuerte a la expresión, pero sigue siendo menos ofensivo que la versión en español.
4. Step aside, you old coot
“Coot” es otra forma informal de referirse a una persona mayor en inglés. Esta frase puede ser utilizada para pedirle a alguien que se aparte de manera más amable que la versión original en español.
5. Make way, you old codger
“Codger” es un término despectivo en inglés que se utiliza para referirse a un hombre mayor de manera ofensiva. Esta frase puede ser una forma más agresiva de pedirle a alguien que se aparte de tu camino.
En conclusión, aunque la frase “Muévase a la chingada pinche viejo” en español puede resultar muy ofensiva en inglés, existen formas de expresar la misma idea de manera más neutral o educada. Utiliza las opciones anteriores dependiendo del contexto y la situación en la que te encuentres para comunicarte de manera efectiva sin utilizar un lenguaje vulgar o agresivo.