Cómo decir Perecerse en inglés
Cuando queremos expresar la idea de algo que desaparece, que se extingue o que muere, solemos utilizar el verbo “perecer”. Es una palabra que puede tener varias connotaciones y matices, según el contexto en el que se utilice. Y si bien en español es un verbo muy utilizado, en inglés puede resultar un poco más difícil de traducir.
A continuación, te mostramos algunas opciones para traducir “perecer” al inglés.
To perish
“Perish” es la opción más común y conocida para traducir “perecer” al inglés. Este verbo se utiliza principalmente para referirse a la muerte de un ser vivo o a la extinción de una especie. Por ejemplo: “La civilización maya pereció hace varios siglos” o “El viajero pereció en el desierto”.
También se puede utilizar este verbo en un sentido más figurado, para referirse a la desaparición o el fin de algo que no es necesariamente un ser vivo. Por ejemplo: “El poder de aquellos reyes pereció con el paso del tiempo” o “El legado de ese escritor nunca perecerá”.
To fade away
Otra opción para traducir “perecer” es “to fade away”. Este verbo se utiliza para referirse a algo que desaparece gradualmente, que se va desvaneciendo o que se atenúa progresivamente. Por ejemplo: “Los recuerdos de aquella noche se desvanecen poco a poco” o “La luz del día fue atenuándose hasta que quedó completamente oscuro”.
También se puede utilizar este verbo en un sentido metafórico, para referirse a algo que pierde su fuerza o su importancia con el tiempo. Por ejemplo: “Las diferencias entre ambos países se van desvaneciendo lentamente” o “El poder del gobierno está atenuándose con cada protesta”.
To wither away
Otra opción similar a “to fade away” es “to wither away”. Este verbo se utiliza para referirse a algo que se marchita o que se deteriora con el tiempo. Por ejemplo: “El jardín se ha ido marchitando por falta de agua” o “La empresa se ha ido deteriorando poco a poco”.
Este verbo también se puede utilizar en un sentido figurado, para referirse a algo que pierde su vitalidad o su fuerza con el tiempo. Por ejemplo: “La relación entre los hermanos se ha ido deteriorando” o “El poder político de aquel partido se ha ido marchitando”.
To die out
Finalmente, otra opción para traducir “perecer” al inglés es “to die out”. Este verbo se utiliza principalmente para referirse a la extinción de una especie o de una práctica cultural. Por ejemplo: “Los dinosaurios murieron hace millones de años y nunca más volvieron” o “La tradición de celebrar el día de los muertos se está extinguiendo”.
Este verbo también se puede utilizar en un sentido figurado, para referirse a algo que se va desvaneciendo o perdiendo su valor con el tiempo. Por ejemplo: “La idea de la monarquía absoluta ha ido muriendo a lo largo de la historia” o “El estudio de la gramática se está muriendo poco a poco en las aulas”.
Conclusión
En conclusión, aunque “perecer” puede tener diferentes matices y connotaciones en español, existen varias opciones para traducirlo al inglés, según el contexto y el sentido que se le quiera dar. “To perish”, “to fade away”, “to wither away” y “to die out” son algunas de las opciones más comunes y versátiles para expresar la idea de algo que desaparece o que muere en inglés
Perfect Teeth Plaza Del Sol Practice