Cómo decir Poema 20 en inglés
Si eres amante de la poesía de Pablo Neruda, seguramente te has preguntado cómo decir Poema 20 en inglés. Este poema es uno de los más populares del autor chileno y ha sido traducido a varios idiomas, incluyendo el inglés. A continuación, te explicamos cómo se pronuncia este poema en inglés y te contamos algunos detalles interesantes sobre su traducción.
La traducción del Poema 20
El Poema 20, también conocido como “Puedo escribir los versos más tristes esta noche”, es uno de los poemas más famosos de Neruda. Fue escrito en 1924 y forma parte de su libro “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”. Este poema ha sido traducido a muchos idiomas, incluyendo el inglés. La traducción al inglés más conocida es la de W.S. Merwin, un poeta y traductor estadounidense.
La traducción de Merwin se titula “Tonight I Can Write” y se ha convertido en una de las más populares entre los lectores de habla inglesa. Esta traducción captura el tono melancólico del poema original y lo transmite al inglés de manera efectiva. Otras traducciones al inglés del Poema 20 incluyen las de Alastair Reid, Robert Bly y Jodey Bateman.
Cómo decir Poema 20 en inglés
Para decir Poema 20 en inglés, debemos pronunciar el título de la traducción de Merwin: “Tonight I Can Write”. La pronunciación de este título es la siguiente:
– Tonight: /təˈnaɪt/ (tu-nait)
– I: /aɪ/ (ai)
– Can: /kæn/ (can)
– Write: /raɪt/ (rait)
En resumen, para decir Poema 20 en inglés, debemos decir “Tonight I Can Write” con la pronunciación indicada anteriormente.
Fragmento del poema en inglés
A continuación, te presentamos un fragmento del Poema 20 traducido al inglés por W.S. Merwin:
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms
I kissed her again and again under the endless sky.
Este fragmento es uno de los más conocidos del poema y es representativo de la melancolía y el romance que caracterizan a la obra de Neruda.
Conclusión
En resumen, decir Poema 20 en inglés equivale a pronunciar el título de la traducción de W.S. Merwin: “Tonight I Can Write”. Esta traducción es una de las más populares y efectivas para transmitir la emoción del poema original al inglés. Si eres fanático de la poesía de Neruda, te recomendamos leer el Poema 20 en su versión original y en traducción, para apreciar las diferencias y similitudes entre ambas y para disfrutar de la belleza de esta pieza literaria.
Mahmoud Darwish Poems In Arabic And English