La rosca de tornillo es una parte fundamental en la industria de la construcción y la ingeniería. Es importante conocer cómo se denomina este componente en inglés para poder comunicarse de manera efectiva en un entorno profesional. A continuación, te mostramos cómo se dice “rosca de tornillo” en inglés.
Threaded Screw
Una de las formas más comunes de referirse a la rosca de tornillo en inglés es “threaded screw”. Esta traducción se utiliza para describir un tornillo que tiene una rosca en su superficie que le permite ser enroscado en un objeto. La palabra “threaded” se refiere a la acción de enroscar, mientras que “screw” es el término que se utiliza para denominar al tornillo en sí.
Screw Thread
Otra forma de expresar “rosca de tornillo” en inglés es “screw thread”. En este caso, la palabra “screw” se refiere al tornillo, mientras que “thread” hace referencia a la rosca en su superficie. Esta traducción es igualmente válida y utilizada en contextos técnicos y profesionales.
Bolt Thread
Por último, una tercera opción para decir “rosca de tornillo” en inglés es “bolt thread”. Aunque el término “bolt” se refiere más comúnmente a un perno, en este caso se utiliza para describir la rosca en un tornillo. Esta traducción puede ser utilizada de manera intercambiable con las anteriores en función del contexto y la preferencia del hablante.
En resumen, hay varias formas de decir “rosca de tornillo” en inglés, como “threaded screw”, “screw thread” y “bolt thread”. Todas estas traducciones son válidas y utilizadas en diferentes contextos profesionales y técnicos.
Conclusión
Es importante conocer cómo se dice “rosca de tornillo” en inglés para poder comunicarse de manera efectiva en un entorno laboral o académico. Las traducciones más comunes son “threaded screw”, “screw thread” y “bolt thread”. Es recomendable familiarizarse con estos términos para poder expresarse correctamente al hablar sobre componentes de tornillería en inglés.