Cómo decir “Since I Live Near There” en inglés
Si estás aprendiendo inglés, es probable que te hayas encontrado con la frase “Since I live near there” en algún momento. Esta expresión se utiliza para indicar que algo sucede o se relaciona con un lugar cercano a donde uno vive. En este artículo, te explicaremos cómo utilizar y traducir correctamente esta estructura en inglés.
La estructura básica de “Since I live near there”
La frase “Since I live near there” se compone de dos partes principales: “since” y “I live near there”. “Since” se utiliza para indicar que algo ha estado sucediendo durante un período de tiempo determinado. Por otro lado, “I live near there” significa “yo vivo cerca de allí”. Así, una traducción literal de esta expresión sería “Desde que vivo cerca de allí”.
Veamos algunos ejemplos de cómo se puede utilizar esta estructura:
– “Since I live near there, I often go for walks in the park.” (Como vivo cerca de allí, a menudo salgo a pasear por el parque.)
– “Since I live near there, I know all the best restaurants in the area.” (Como vivo cerca de allí, conozco todos los mejores restaurantes de la zona.)
– “Since I live near there, I can easily walk to the grocery store.” (Como vivo cerca de allí, puedo ir caminando fácilmente al supermercado.)
Como se puede observar en los ejemplos anteriores, “Since I live near there” se utiliza para introducir una razón o explicación relacionada con la cercanía de un lugar. En general, se trata de una frase útil para hablar sobre lugares cercanos a nuestra residencia.
Variaciones de “Since I live near there”
Si bien la estructura básica de “Since I live near there” es fácil de recordar, hay algunas variaciones que también pueden resultar útiles a la hora de expresarse en inglés. Algunas de las más comunes son:
– “Since I moved here” (Desde que me mudé aquí)
– “Since I work nearby” (Como trabajo cerca)
– “Since I go to school in the area” (Como voy a la escuela en la zona)
Estas variantes se utilizan de manera similar a “Since I live near there”, pero se enfocan en otras razones que justifican la cercanía a un lugar. Por ejemplo:
– “Since I moved here, I have had the chance to explore the city and discover new places.” (Desde que me mudé aquí, he tenido la oportunidad de explorar la ciudad y descubrir nuevos lugares.)
– “Since I work nearby, I often grab lunch at that café.” (Como trabajo cerca, a menudo voy a almorzar a ese café.)
– “Since I go to school in the area, I have become familiar with all the local shops and restaurants.” (Como voy a la escuela en la zona, me he familiarizado con todas las tiendas y restaurantes locales.)
Como se puede ver, estas variaciones permiten expresar una gran variedad de situaciones y contextos de manera clara y concisa.
Conclusión
“Since I live near there” es una de esas frases simples pero útiles que todo estudiante de inglés debería conocer. Se utiliza para explicar situaciones y acciones que están relacionadas con la cercanía de un lugar a nuestra residencia, y puede adaptarse a diferentes contextos y situaciones. Si te resulta difícil recordar la estructura básica, recuerda que también existen variantes como “Since I moved here” o “Since I work nearby” que pueden resultar más fáciles de utilizar. Con la práctica y la exposición regular al idioma, pronto podrás expresarte con fluidez sobre los lugares cercanos a ti.
Since And Ever Since