Cómo decir Una Genderswap en inglés
Cuando se habla de “genderswap” o “cambio de género” en el ámbito de las series, películas o literatura, se está haciendo referencia a una técnica narrativa que consiste en cambiar el género de uno o varios personajes, sin alterar en gran medida la trama original. Este recurso creativo se ha utilizado en numerosas obras de la cultura popular, desde “Sherlock Holmes” hasta “Ghostbusters”. Si necesitas decir “genderswap” en inglés, a continuación te presentamos algunas opciones.
1. Genderswap
La forma más sencilla y común de decir “genderswap” en inglés es utilizar la propia palabra. Se trata de un término ampliamente aceptado y utilizado tanto en el ámbito de la cultura popular como en el académico. Genderswap se compone de dos palabras: gender, que significa “género”, y swap, que significa “intercambio”. Por tanto, la traducción literal sería “intercambio de género”.
Genderswap se utiliza tanto como sustantivo como verbo, así como en su forma past simple (genderswapped) y past participle (genderswapping). Por ejemplo, se puede decir: “The genderswap of Doctor Who was controversial among fans” (El genderswap de Doctor Who fue controvertido entre los fans).
2. Genderbending
Otra opción para decir “genderswap” en inglés es utilizar el término genderbending. Este término se utiliza principalmente en el ámbito LGBT+ y se refiere a cualquier acción que desafíe los estereotipos de género, incluyendo la representación de personajes que cambian de género.
Genderbending se compone de dos palabras: gender, como en genderswap, y bending, que significa “flexión” o “curvatura”. Por tanto, la traducción literal sería “curvatura de género”. Este término también se utiliza como sustantivo, verbo y adjetivo. Un ejemplo de su uso podría ser: “The genderbending of the classic fairy tale characters was a refreshing take on the genre” (El genderbending de los personajes clásicos de cuentos de hadas fue una toma refrescante del género).
3. Rule 63
Por último, otra forma de decir “genderswap” en inglés es mediante el concepto de Rule 63. Esta “regla” o norma no escrita de la cultura popular establece que, en cualquier universo ficticio, existe una versión del personaje de género opuesto al original. De este modo, Rule 63 implica que cualquier personaje puede ser genderswapped en cualquier momento, sin necesidad de justificarlo mediante alguna trama o explicación.
Rule 63 no se compone de dos palabras, sino que es un término en sí mismo. Este concepto es menos conocido que genderswap o genderbending, pero sigue siendo utilizado en algunos ámbitos de la cultura popular. Un ejemplo de uso podría ser: “The Rule 63 versions of the Avengers were a hit in the cosplay community” (Las versiones de Rule 63 de los Vengadores fueron un éxito en la comunidad de cosplay).
Conclusión
En definitiva, decir “genderswap” en inglés es relativamente sencillo, ya que existen varias opciones aceptadas y utilizadas en la cultura popular y académica. Genderswap, genderbending y Rule 63 son los términos más comunes para referirse a esta técnica narrativa, aunque pueden utilizarse de manera intercambiable según el contexto y la preferencia personal. En cualquier caso, es importante tener en cuenta que los conceptos de género y s*xualidad son complejos y variados, y que el genderswap puede ser utilizado tanto para ampliar la representación y la diversidad en la cultura popular, como para reforzar estereotipos y prejuicios.
Una Hayo