Cómo decir Unviable o Inviable en inglés
Los términos unviable e inviable son utilizados para referirse a algo que no es factible o no puede ser llevado a cabo. Ambos términos pueden ser utilizados en una variedad de contextos, como en el ámbito empresarial o económico, en la política o en la biología. A continuación, se explica cómo se pueden decir estos términos en inglés.
Unviable en inglés
La palabra unviable se puede traducir al inglés como unfeasible o infeasible. Ambas opciones son correctas y tienen un significado similar. Unfeasible se utiliza, por ejemplo, para referirse a una empresa o proyecto que no es viable o no es factible. También se puede utilizar para referirse a una actitud o comportamiento que no es adecuado o no es lógico. Por otro lado, infeasible se utiliza, por ejemplo, en el ámbito de la ingeniería o la construcción para referirse a un diseño que no es factible o no es viable.
Inviable en inglés
El término inviable se puede traducir al inglés como nonviable. Esta palabra se utiliza para referirse a algo que no es viable o no puede ser llevado a cabo. Por ejemplo, se puede utilizar en el ámbito económico, para referirse a una empresa o negocio que no es rentable o no es sostenible en el largo plazo. También se utiliza en el ámbito de la biología para referirse a una especie que no es viable o que se encuentra en peligro de extinción.
Conclusión
En resumen, los términos unviable e inviable son utilizados para referirse a algo que no es factible o no puede ser llevado a cabo. En inglés, estos términos se pueden traducir como unfeasible o infeasible, en el caso de unviable, y nonviable en el caso de inviable. Es importante entender el contexto en el que se utilizan estos términos para poder utilizar la traducción correcta.
Ursido