Cómo decir “Unvivo” en inglés
Cuando se aprende inglés como lengua extranjera, es común encontrar palabras en español que no tienen una traducción directa o que su significado no es completamente representativo en el idioma anglosajón. Entre ellas, encontramos la palabra “Unvivo”. La misma se utiliza para referirse a un tipo de cocción de la carne en la que esta no ha sido cocida completamente. Si bien su traducción literal sería “unvived”, el término no es utilizado en inglés. Entonces, ¿cómo podemos describir esto en inglés?
Opciones posibles
En inglés, la carne que no ha sido cocida completamente se conoce como “rare”. Esta es la forma más común de describir la cocción de la carne cuando se sirve jugosa en el centro. Sin embargo, algunos cocineros también utilizan términos como “underdone” o “medium-rare” para referirse a este tipo de cocción.
– Rare: Este término se utiliza generalmente para referirse a la carne que ha sido cocida por el exterior, pero que aún tiene su jugo interior. En general, la carne “rare” se encuentra roja por dentro, con una superficie marrón y crocante por fuera.
– Medium-rare: Este término se utiliza para describir la cocción de la carne cuando esta ha sido cocida en su mayoría, pero todavía un poco roja en el centro. La carne “medium-rare” es muy jugosa y tierna, y la superficie suele ser marrón y crujiente, pero no tostada.
– Underdone: Este término se utiliza para describir la carne que no ha sido cocida completamente. En general, la carne “underdone” se encuentra muy roja, y puede ser jugosa, pero también está cruda en algunos lugares.
Consejos para ordenar carne en inglés
Cuando se ordena carne en inglés, es importante conocer los términos utilizados para describir la cocción de la carne. Algunos consejos incluyen:
– Aprender los términos: Asegúrate de conocer los términos utilizados para describir la cocción de la carne en inglés. De esta forma, podrás ordenar la carne según tus preferencias de manera precisa.
– Preguntar: Si no estás seguro de cómo se cocina la carne en un restaurante, no dudes en preguntar. Los camareros suelen estar entrenados para conocer la cocción preferida de la carne.
– Especificar: Si te gusta la carne cocida de una manera específica, no dudes en especificarlo. Por ejemplo, si quieres la carne “medium-rare”, puedes decirle al camarero “I’d like my steak medium-rare, please”.
Conclusión
A pesar de que la palabra “unvivo” no es utilizada en inglés, existen diferentes términos para describir la cocción de la carne cuando esta no ha sido cocida completamente. Es importante conocer estos términos al ordenar carne en un restaurante o hablar sobre tus preferencias con amigos o familiares. Aprende y utiliza correctamente estas palabras para asegurarte de disfrutar de tu carne preferida de la manera que más te gusta.
Usan Primero Las Palabra