La expresión “cabeza hueca” es utilizada en español para referirse a una persona que es considerada como tonta o que carece de inteligencia. A continuación, te mostraremos algunas formas de decir “cabeza hueca” en inglés.
1. Airhead
“Airhead” es una expresión en inglés que se utiliza para describir a una persona que es distraída, despistada o que carece de inteligencia. Se puede utilizar de forma amigable o despectiva, dependiendo del contexto en el que se utilice.
2. Empty-headed
“Empty-headed” es otra forma de decir “cabeza hueca” en inglés. Se utiliza para describir a alguien que no tiene muchas ideas o que no piensa demasiado antes de actuar. Esta expresión también implica una falta de inteligencia o de capacidad de razonamiento.
3. Dull-witted
“Dull-witted” es un término más formal que se puede utilizar para referirse a una persona que es considerada como tonta o poco inteligente. Implica que la persona tiene una mentalidad lenta o limitada en comparación con los demás.
4. Dim-witted
“Dim-witted” es otro término en inglés que se puede utilizar para describir a una persona que es considerada como poco inteligente o torpe en sus acciones. Se utiliza para señalar una falta de agudeza mental o de capacidad para comprender las cosas con rapidez.
5. Thick-headed
“Thick-headed” es una expresión en inglés que se utiliza para referirse a una persona que es considerada como tonta o poco inteligente. Se puede utilizar de forma despectiva para señalar la falta de capacidad de razonamiento o de comprensión de la persona en cuestión.
Conclusión
Existen varias formas de decir “cabeza hueca” en inglés, cada una con matices ligeramente diferentes. Es importante recordar que estas expresiones pueden resultar ofensivas para algunas personas, por lo que es recomendable utilizarlas con precaución y en el contexto adecuado.