Cómo decir Que Cada Una en inglés
Cuando estamos hablando de un conjunto de elementos donde cada uno tiene ciertas características o propiedades, en español solemos utilizar la expresión “que cada una”. Pero, ¿cómo traducir esta expresión al inglés de manera adecuada? En este artículo explicaremos algunas de las opciones más comunes y cómo utilizarlas correctamente.
Each one
La expresión más cercana a “que cada una” en inglés es “each one”. Esta expresión se utiliza para referirse a un conjunto de elementos, donde se quiere destacar que cada uno de ellos tiene sus propias características o propiedades.
Por ejemplo: “Cada flor tiene su propio color y aroma” se puede traducir como “Each one of the flowers has its own color and aroma”.
También puede utilizarse la forma abreviada “each” en lugar de “each one”, aunque esto depende del contexto y de la preferencia del hablante.
Each and every one
Otra opción es utilizar la expresión “each and every one”, que tiene un significado muy similar a “que cada una”. Esta expresión se utiliza para referirse a un conjunto de elementos, haciendo hincapié en que cada uno de ellos tiene sus propias características o propiedades.
Por ejemplo: “Cada uno de los libros de la biblioteca es diferente” se puede traducir como “Each and every one of the books in the library is different”.
Es importante tener en cuenta que la expresión “each and every one” puede resultar demasiado formal en ciertos contextos, por lo que conviene utilizarla con precaución.
Every single one
Por último, otra opción para expresar “que cada una” en inglés es utilizar la expresión “every single one”. Esta opción se utiliza para referirse a un conjunto de elementos, haciendo énfasis en que cada uno de ellos es importante o relevante.
Por ejemplo: “Cada uno de los jugadores del equipo contribuyó a la victoria” se puede traducir como “Every single one of the players on the team contributed to the victory”.
Es importante tener en cuenta que la expresión “every single one” puede ser demasiado enfática en ciertos contextos, por lo que conviene utilizarla con precaución.
Conclusión
En conclusión, existen varias opciones para expresar “que cada una” en inglés, dependiendo del contexto y de las características del conjunto de elementos al que se hace referencia. Las expresiones más comunes son “each one”, “each and every one” y “every single one”. Es importante tener en cuenta que cada una de estas opciones tiene matices diferentes, por lo que conviene elegir la que mejor se ajuste al contexto y al significado que se quiere transmitir.
Por lo tanto, podemos decir que “que cada una” se puede traducir al inglés como “each one”, “each and every one” o “every single one”, dependiendo del contexto y del énfasis que se quiera dar a cada elemento del conjunto. Lo importante es elegir la expresión adecuada para comunicar de manera clara y precisa el significado que queremos transmitir.
Que Da Lastima