Cómo decir Se Atraviesa en Inglés
Si estás aprendiendo inglés, es probable que en algún momento necesites decir “se atraviesa”. Esta expresión es utilizada para indicar que algo o alguien bloquea el paso en un camino o carretera. En este artículo, te mostraremos algunas formas de decir “se atraviesa” en inglés y cómo utilizarlas en diferentes contextos.
Usando el verbo “block”
Una de las formas más comunes de expresar que algo o alguien está bloqueando el paso es utilizando el verbo “block”. Este verbo significa “bloquear” o “interceptar”, y se puede utilizar en diferentes formas y tiempos verbales. Algunos ejemplos son:
– The road is blocked by a fallen tree. (El camino está bloqueado por un árbol caído.)
– The truck was blocking the entrance to the parking lot. (El camión estaba bloqueando la entrada al estacionamiento.)
– The protesters were blocking the traffic. (Los manifestantes estaban interceptando el tráfico.)
Si quieres ser más específico, también puedes utilizar el verbo “obstruct”, que significa “obstruir” o “entorpecer”. Este verbo se utiliza cuando algo o alguien está impidiendo el paso de manera intencional o accidental. Algunos ejemplos son:
– The construction works are obstructing the sidewalk. (Las obras de construcción están obstruyendo la acera.)
– The broken car was obstructing the flow of traffic. (El coche averiado estaba entorpeciendo el flujo del tráfico.)
– The pile of boxes was obstructing the entrance to the warehouse. (La pila de cajas estaba obstruyendo la entrada al almacén.)
Usando la expresión “in the way”
Otra forma de decir “se atraviesa” en inglés es utilizando la expresión “in the way”, que se traduce como “en el camino” o “en el medio”. Esta expresión se utiliza para referirse a algo que está impidiendo el paso o dificultando una acción. Algunos ejemplos son:
– The bike was in the way, so I had to move it. (La bicicleta estaba en el camino, así que tuve que moverla.)
– The dog was in the way of the door, so we couldn’t leave the house. (El perro estaba en el medio de la puerta, así que no podíamos salir de casa.)
– The crowd was in the way of the stage, so we couldn’t see the concert. (El público estaba en el camino del escenario, así que no podíamos ver el concierto.)
Usando la expresión “blocking the path”
Otra expresión que se puede utilizar para decir “se atraviesa” es “blocking the path”, que se traduce como “bloqueando el camino”. Esta expresión es similar a “blocking” pero se utiliza específicamente para referirse a algo o alguien que está impidiendo el paso en un camino o sendero. Algunos ejemplos son:
– The fallen branch was blocking the path to the waterfall. (La rama caída estaba bloqueando el camino hacia la cascada.)
– The group of hikers was blocking the path, so we had to wait for them to move. (El grupo de excursionistas estaba bloqueando el camino, así que tuvimos que esperar a que se movieran.)
– The herd of cows was blocking the path, so we had to find another way. (El rebaño de vacas estaba bloqueando el camino, así que tuvimos que buscar otra ruta.)
Conclusión
En resumen, existen diferentes formas de decir “se atraviesa” en inglés, dependiendo del contexto y la situación. Las expresiones más comunes son “block”, “obstruct”, “in the way” y “blocking the path”. Ya sea que estés hablando sobre tráfico, construcción o senderismo, estas expresiones te serán útiles para comunicar que algo o alguien está impidiendo el paso.
Se Enojo Porque Me Enoje