La palabra “spoiledness” en español se refiere a la condición de estar mimado o consentido, especialmente en el sentido de tener demasiados lujos o privilegios. A menudo se utiliza para describir a alguien que ha sido malcriado o que tiene una actitud egoísta y egocéntrica. A continuación, te presentamos algunas formas de decir “spoiledness” en inglés.
Spoiled
Una forma común de expresar “spoiledness” en inglés es simplemente utilizando la palabra “spoiled”. Esta palabra se utiliza para describir a una persona que ha sido mimada o consentida en exceso, y que por lo tanto tiene una actitud egoísta y caprichosa. Por ejemplo, podrías decir “She’s so spoiled, she always gets what she wants” para referirte a alguien que siempre consigue lo que quiere debido a su actitud mimada.
Entitlement
Otra forma de expresar la idea de “spoiledness” en inglés es utilizando la palabra “entitlement”. Esta palabra se refiere a la sensación de tener derecho a algo, especialmente cuando no se ha ganado ese derecho de manera justa. Por ejemplo, podrías decir “His sense of entitlement is off the charts” para describir a alguien que se siente con derecho a recibir privilegios o tratos especiales sin merecerlos.
Self-centeredness
La palabra “self-centeredness” también puede utilizarse para describir a alguien que tiene una actitud mimada o consentida. Esta palabra se refiere a la tendencia de una persona a centrarse únicamente en sí misma y en sus propios intereses, sin preocuparse por los demás. Por ejemplo, podrías decir “Her self-centeredness is really starting to annoy me” para referirte a alguien que solo piensa en sí mismo y no se preocupa por los demás.
Privilege
Por último, la palabra “privilege” puede utilizarse para describir la idea de tener demasiados lujos o privilegios, lo cual puede llevar a una actitud mimada o consentida. Esta palabra se refiere a los beneficios o ventajas que una persona tiene sobre otras debido a su posición social, económica o cultural. Por ejemplo, podrías decir “He grew up with so much privilege, he doesn’t know how to appreciate anything” para describir a alguien que ha sido mimado debido a los privilegios que ha tenido en su vida.
Conclusión
En resumen, hay varias formas de expresar la idea de “spoiledness” en inglés, como utilizando palabras como “spoiled”, “entitlement”, “self-centeredness” y “privilege”. Estas palabras nos ayudan a describir a personas que han sido mimadas o consentidas en exceso, y que por lo tanto tienen una actitud egoísta y egocéntrica. Es importante recordar que la verdadera felicidad y satisfacción vienen de ser agradecidos y apreciar lo que tenemos, en lugar de buscar constantemente más lujos y privilegios.